创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
活动布景户外 sex
德国周是由中德学部发起,中德校园具体谋略组织的德国主题校园文化活动,其尽可能通过音乐、体育及影视等为不雅众和参与者展现德国文化和生涯的方方面面,目标是为了更好地向社会展示同济大学在中德经济、文化和科教研配合疏通方面取得的放纵,是上海公众体验德国文化的窗口。
01 活动预报
Kusimanten线上音乐会
Online Konzert: Die Kusimanten
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分
05.12. - 13.12.2020 | 2020年12月5日-12月13日
Plattform | 活动平台:CDH-Website 同济大学中德学部官网
Drei Musikerinnen, die Solistin Tamara Lukasheva, die deutsche Cellistin Susanne Paul und die österreichische Bratschistin Marie-Theres Härtel, nehmen die Zuhörer mit auf eine ereignisreiche Reise durch die verschiedensten Musikstile. Von der Klassik geht es ins Kammermusikalische, vom Jazz hin zu den verschiedensten Folkloren, von der musikalischen Tradition des europäischen Westens in die des Ostens. Da und dort klingen dann auch einmal etwas Funk und Pop durch. Eine erfrischend wilde Mischung, die sich jeder eindeutigen Kategorisierung auf ganz wunderbare Weise entzieht. Die Kusimanten üben sich auch im Experimentellen und in den freien Formen, sie improvisieren genüsslich und lassen auch den schrägen Klängen jeden Raum. Hinzu kommt die sehr variantenreiche Stimme von Tamara Lukasheva, die – sowohl solistisch wie auch im Mehrgesang mit den beiden Kolleginnen – jedem Stück ihre ganz eigene, unverkennbare Note verleiht.
In Auftrag des Österreichischen Generalkonsulats Shanghai und mit tatkräftiger Unterstützung des Kulturforums Berlin fanden die Aufnahmen für das Konzert am 6. Oktober 2020 im Kulturforum in Berlin statt – und das sogar vor einem kleinen Publikum.
Nachdem die Konzerttournee der Kusimanten in der V.R. China im Herbst 2020 aufgrund der momentanen Einreiseregelungen nicht wie geplant stattfinden konnte, spielten die drei Musikerinnen ein Live-Konzert eigens für das chinesische Publikum ein.
Das Konzert wird freundlicherweise vom Österreichischen Generalkonsulat Shanghai zur Verfügung gestellt.
Kusimanten是一支由三位女性音乐家构成的乐队,其音乐将指挥听众踏上一段格调种种的音乐之旅。从古典音乐到室内音乐,从爵士乐到各式民间音乐,跳跃东西方的音乐传统,又处处流露着放克和流行音乐元素。她们的音乐区别于任何一种明晰的音乐分类,不拘一格地搀杂了种种格调,令东说念主涣然一新。Kusimanten乐队也老练实验音乐妥协放神气的音乐。她们享受随心发挥,在每个所在皆留住不同寻常的音乐声。此外,塔玛拉·卢卡莎娃(Tamara Lukasheva)的声息极其种种化——她既能独唱,也能与其他两位乐队成员多声齐唱——每首歌皆有我方专有的音符。
受奥地利驻上海领事馆寄托,在柏林文化论坛的荒诞复旧下,音乐会的灌音于2020年10月6日在柏林文化论坛面向一小部分听众完成。
受当今情势影响,Kusimanten原定2020年秋季在中国的音乐会巡演贪图不可定期伸开,于是三位音乐家为中国的听众带来了一场线上音乐会。
02
尼采念书共享会
„Wöchentlicher Vorleser - Der Antichrist von Nietzsche
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
05.12.2020 | 2020年12月5日 18:30 (chinesische Zeit 中国时分) 11:30 (deutsche Zeit 德国时分)Ort |
活动地点:Medienraum, 2. Stock der Deutschen Bibliothek 德文藏书楼二楼影音室
Gemeinsam veranstalten der Chinesisch-Deutsche Campus, die Deutsche Bibliothek, die Chinesisch-Deutsche Hochschule und das Deutsche Akademische Zentrum der Tongji-Universität den „Wöchentlichen Vorleser“. Der erste „Wöchentliche Vorleser“ fand im Sommersemester statt, und brachte denjenigen von Ihnen, die damals zu Hause bleiben mussten, Entspannung und Genuss. Im Oktober ist der „Wöchentliche Vorleser“ zurück! Zu Ehren des 120. Todestages des berühmten deutschen Philosophen Nietzsche haben wir aus seinem umfassenden Werk Prosastücke und Gedichte ausgewählt, die wir in dieser Veranstaltung mit Ihnen lesen möchten.
Buch: Der Antichrist (chinesische und deutsche Texte werden vor Ort verteilt)
Inhalt: Gemeinsam mit Prof. YU Mingfeng lesen die Studierenden im Salon aus Nietzsches Werken und diskutieren über ihre Leseerfahrungen. Für die Teilnehmer stehen kleine Giveaways bereit.
“‘一周一读’好意思文诵读者”活动由同济大学中德校园、德文藏书楼、中德学部、德国粹术中心长入出品。春季学期举办的第一季给其时宅家的诸君带去了几许宽慰和好意思的享受。金秋十月,咱们的第二季“一周一读”认真讲究了!时值德国知名玄学家尼采毕命120周年,为了挂牵他,本季咱们就挑选了一些尼采的散文和诗歌与民众共读。
主题书目:Der Antichrist《敌基督者》(提供中德双语文本)
活动神气:邀请东说念主体裁院尼采辩论者余明锋老诚带读,由共享会上的同学们现场诵读或共享各自的阅读心得和感悟,并进行发问琢磨和互动。参与共享会的同学可得回一份精雅小礼品,现场发问互动者也有契机得回一份小礼品。
03
线上讲座:德国放荡主义及表象
Online-Vortrag: Deutsche Romantik und ihre Landschaften
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
07.12.2020 | 2020年12月7日
15:30-17:00 (chinesische Zeit 中国时分)
08:30-10:00 (deutsche Zeit 德国时分)
Plattform | 活动平台:zoom
Meeting-ID | 会议号:668 569 83471
Password | 会议密码:473437
Link | 会议联结:https://zoom.com.cn/j/66856983471
Sprache | 语言:Deutsch 德语
Die deutsche Romantik ist in besonderer Weise mit bestimmten Landschaften verbunden. Dies gilt vor allem auch für die literarische Romantik und ihre Autoren: Ob Novalis, Heinrich Heine, die Geschwister Brentano, die Brüder Grimm oder Eduard Mörike, E.T.A. Hoffmann etc. – so unterschiedlich, ja gegensätzlich sich ihre Schreibweisen und Kunstauffassungen ausnahmen, so intensiv bearbeiteten sie alle die Themen „Natur/Landschaft“ – wobei ihnen Orte und konkrete Landschaften als Metaphern, Symbole und Sehnsuchtschiffren dienten. Der mit Fotos und Bildern illustrierte Vortrag beschreibt einige Charakteristika der literarischen Romantik am Beispiel der Kulturlandschaften in Deutschland.
Frau Dr. Dagmar Lorenz ist Literaturwissenschaftlerin und hat an der Justus Liebig-Universität in Gießen und an der Hochschule Fresenius gelehrt. Zurzeit lehrt sie am Tongji Zhejiang College in Jiaxing. Neben ihrer Lehrtätigkeit ist sie auch als Buchautorin („Wiener Moderne um 1900“) bekannt.
德国放荡主义与特定的表象有着紧密的关系。对于体裁中的放荡主义以及放荡主义作者而言,尤其如斯。无论是诺瓦利斯,海因里希·海涅,克莱门斯·布伦塔诺以及贝蒂娜·布伦塔诺兄妹,格林昆季依然爱德华·莫里克,E·T·A·霍夫曼等作者,尽管他们的作品及艺术理念大相径庭,甚而判然不同,但他们皆围绕“当然/ 表象”这一主题进行了大皆创作——他们将地点和具体的表象视为隐喻和象征象征,代表了他们内心的渴慕。本次论述将结合相片以及图片,以德国的文化景不雅为例,先容体裁中的放荡主义特征。
Dagmar Lorenz 博士是体裁辩论家,曾在德国吉森大学、费森尤斯诈欺时期大学讲课。当今,她在同济大学浙江学院任教。Dagmar Lorenz 博士同期亦然作者,撰有《1900 年摆布的维也纳现代派》一书。
04
线上讲座:在德国留学与责任
Online-Vortrag: Studium und Arbeit in Deutschland
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
07.12.2020 | 2020年12月7日
8:30 (chinesische Zeit 中国时分)11:30 (deutsche Zeit 德国时分)
Plattform | 活动平台:zoom
Meeting-ID | 会议号:611 266 49754
Password | 会议密码:477193
Link | 会议联结:https://zoom.com.cn/j/61126649754
Sprache | 语言:Deutsch & Chinesisch 德文、华文
Teil I : Culture Difference and Intercultural Intelligence between China and Germany.
Teil II : Leben / Studieren und Beruf / Praktikum in Deutschland.
Frau Dr. Nancy Song ist Projektbeauftragte CDHK Maschinenbau an der Ruhr Universität Bochum. Sie verfügt über langjährige Arbeitserfahrungen in deutsch-chinesischen Kooperationen in den Bereichen Wirtschaft und Internationales.
Im Dialog mit ihrem deutschen Assistenten werden aus der Perspektive eines jungen deutschen Wissenschaftlers Erfahrungen und Tipps angesprochen und erörtert.
第一部分:先容中德文化相反以及文化才略
第二部分:先容再德国的留学生涯以及责任/实习
宋南博士是波鸿大学中德学院机械工程学院容貌负责东说念主,有着多年中德经济和海外配合的责任素养。
在本次活动中,她将和她的德国助理以说话的神气探讨德国年青科学家的素养和提议。
05
参不雅汉堡驻上海纠合处
Exkursion:Hamburg Liaison Office Shanghai
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
08.12.2020 | 2020年12月8日
13:00-14:00 (chinesische Zeit 中国时分)
Ort | 活动地点:Hamburg House, Baotun Rd. 399, Shanghai 上海保屯路399号汉堡之家
Seit 1986 ist das Hamburg Liaison Office China als offizielle Vertretung Hamburgs in China präsent. Es vertritt die Interessen des Hamburger Senats户外 sex, der Handelskammer Hamburg, der Hamburgischen Gesellschaft für Wirtschaftsförderung, des Hafen Hamburg Marketing e.V., der Hamburg Tourismus GmbH und der Hamburg Marketing GmbH.
Programm:• Ankunft Hamburg Haus• Vorstellung Hamburg Liaison Office China• Führung durch das Hamburg Haus• Führung durch UBPA (Urban Best Practice Area)
自1986年起,汉堡驻中国纠合处是汉堡在中国的官方代表机构。它分袂代表了汉堡市政厅、汉堡商会、 汉堡经济促进局、汉堡口岸营销协会、汉堡旅游局以及汉堡城市捏行局。
参不雅安排:• 抵达汉堡之家大楼• 汉堡驻中国纠合处信息论述会• 参不雅汉堡之家• 参不雅城市最好实践区
06
线上讲座:德国的更动
Online-Vortrag: Innovation in Germany
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
08.12.2020 | 2020年12月8日
16:00 (chinesische Zeit 中国时分)
09:00 (deutsche Zeit 德国时分)
Plattform | 活动平台:zoom
Meeting-ID | 会议号:649 779 27041
Password | 会议密码:763351
Link | 会议联结:https://zoom.com.cn/j/64977927041
Sprache | 语言:Englisch 英语
In the latest Global Innovation Report of the World Economic Forum Germany was elected as the most innovative country in the world, listed before the USA and Switzerland. How is that possible, and what are the reasons? Germany is actually a big economic Nation. And the economic success of this country is mainly based upon innovation. Without this innovative power Germany would be lost in worldwide competition: this country has not so much raw materials, the territory is just 4% of China´s area, and the labor costs are very high. This means a global cost leadership strategy is more or less impossible for most of the German enterprises.
In my presentation I want to show you the basics of German innovativeness and how it is supported by the National Innovation System (NIS). Furthermore, I will provide some examples how companies are managing innovation in different fields.
Prof. Dr. Werner Fees lehrt an der TH Nürnberg. Seine Forschungsschwerpunkte sind Innovationsmanagement, China Management und Industrie 4.0.
世界经济论坛近期发表的全球更动力论述涌现,德国再次当选为世界上最具更动力的国度,位列好意思国和瑞士之前。其中的主要原因是什么呢?
德国事一个经济大国,该国的经济收效主要基于其更动力。莫得更动力,会导致德国在全球竞争中失败,因为德国莫得丰富的原材料,疆土仅是中国疆土面积的4%,而且劳能源本钱极高。这些舛误皆意味着,大多数德国企业确凿不可能实施全球本钱最初策略。
本次讲座将向您详尽德国更动力的基础和国度更动系统奈何复旧其发展。此外,讲座也将例如诠释,企业应该如安在不同边界中措置更动力。
Werner Fees训练在纽伦堡时期大学任教,他的辩论重心为更动措置、中国措置和工业4.0。
07
讲座:面向翌日的智能网联交通
Vortrag: Intelligent network transportation for the future
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
08.12.2020 | 2020年12月8日 18:30 (chinesische Zeit 中国时分) 11:30 (deutsche Zeit 德国时分)
Ort | 活动地点 Hörsaal, 2. Stock der Deutschen Bibliothek德文藏书楼二楼论述厅
From 2019 to now, the Chinese government has successively launched the transportation power strategy and formulated the development plan of new energy automobile industry (2021-2035). These strategies and plans have promoted the reform and faster development of the industry. Transportation and automobile are the strong subjects of Tongji University. This time, we invited some experts to share the wonderful experience with the college students to see what the future intelligent network transportation will look like. Through this lecture, we hope to attract more students to devote themselves to the cause of transportation.
从2019年于今,中国政府先后推出交通强国策略,制定了新能源汽车产业发展贪图(2021-2035年)。这些策略和贪图,成心地鞭策了产业的变革和更快发展。交通、汽车均为同济大学的强势学科,这次咱们邀请到重磅众人为在校大学生带来精彩共享,望望翌日的智能网联交通是个什么格式。通过这次讲座,但愿能诱导到更多同学投身于大交通劳动中。
08
线上讲座:留学德国——达姆施塔特工业大学
Online-Vortrag: Studium an der TU Darmstadt in Deutschland
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
09.12.2020 | 2020年12月9日 14:00-15:00 (chinesische Zeit 中国时分) 07:00-08:00 (deutsche Zeit 德国时分)
Plattform | 活动平台:zoom
Meeting-ID | 会议号:647 207 24323
Password | 会议密码:816192
Link | 会议联结:https://zoom.com.cn/j/64720724323
Sprache | 语言:Chinesisch 华文
Die TU Darmstadt ist eine der führenden Technischen Universitäten in Deutschland. 2010 sind die Tongji-Universität und die TU Darmstadt eine strategische Partnerschaft eingegangen, die von einem sehr intensiven Austausch von Personal in allen akademischen Bereichen geprägt ist. Die TU Darmstadt hat 1882 den Elektroingenieur „erfunden“. Sie gründete den weltweit ersten Lehrstuhl für Elektrotechnik. Mit ihrem breiten Spektrum an Studienmöglichkeiten und dem Schwerpunkt auf den Ingenieurwissenschaften ist sie für viele chinesische und Tongji-Studierende ein attraktiver Studienort. Der Vortrag möchte den Tongji-Studierenden einen Überblick über das Studium in Deutschland, über die TU Darmstadt und über die Zusammenarbeit zwischen der Tongji und der TU Darmstadt geben.
达姆施塔特工业大学是德国最知名的理工大学之一,与同济大学有着策略配合资伴关系,两校间有着密切的东说念主员交游和科研配合。看成第一所创建电气工程系的大学,达姆工大以其突出的工程边界、当然科学及社会科学等边界的专科诞生,和高度实用性的辩论放纵,诱导着许多中国粹生相配是同济学子赶赴。本次论述将为同济学子先容留学德国,就读达姆工大,及同济与达姆工大之间的配合。
09
线上讲座:全球化及解放商业中的欧盟
Online-Vortrag: Die EU im Rahmen der Globalisierung und Freihandel
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
09.12.2020 | 2020年12月9日
15:30-17:00 (chinesische Zeit 中国时分) 08:30-10:00 (deutsche Zeit 德国时分)
Plattform | 活动平台:zoom
Meeting-ID | 会议号:65142319054
Password | 会议密码:123456
Link | 会议联结:https://zoom.com.cn/j/65142319054
Sprache | 语言:Deutsch 德语
10
线上讲座:海外创业与更动的翌日远景
Online-Vortrag: Future Prospects of International Entrepreneurship & Innovation
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
09.12.2020 | 2020年12月9日 16:00 (chinesische Zeit 中国时分) 09:00 (deutsche Zeit 德国时分)
Plattform | 活动平台:bigbluebutton
Anmeldung | 报名联结:https://zoom.com.cn/j/66856983471
Sprache | 语言:Englisch 英语
With the structural adjustment of the global economy and market and the arrival of the post-epidemic era, global innovation and entrepreneurship have taken on new characteristics. How to judge and control the trend of global innovation and entrepreneurship becomes a new challenge for individuals, enterprises and countries.
Prof. XU Tao is a PhD in business management, and currently he’s associate professor in the College of Innovation and Entrepreneurship of Tongji University, China. He also serves as deputy director of the Innovation and Entrepreneurship Research Center of Tongji University, deputy secretary general of Chinese HEIs’ Innovation and Entrepreneurship Education Steering Committee of the Ministry of education, deputy director of youth working committee of China Creative Society, researcher of Shanghai Industrial Innovation Ecosystem Research Center.
跟着全球经济和阛阓的结构化调度,以及后疫情期间的到来,全球更动创业呈现出新特征。奈何判断并独霸全球更动创业的趋势成为个东说念主、企业和国度濒临的新挑战。
许涛训练措置学博士,同济大学更动创业学院副训练,同济大学更动创业教诲辩论中心副主任,教诲部高档学校更动创业教诲引导委员会副文书长,寰宇万名优秀更动创业导师,中国创造学会后生责任委员会副主任,上海市产业更动生态系统辩论中心辩论员。
11
线上讲座:良马汽车在三大洲的品牌措置:德国、南非及中国
Online-Vortrag: BMW Auto - Brand Management in 3 Kontinenten: in Deutschland, Südafrika und China
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
09.12.2020 | 2020年12月9日
18:30 (chinesische Zeit 中国时分)
11:30 (deutsche Zeit 德国时分)
Plattform | 活动平台:zoom
Meeting-ID | 会议号:645 671 55603
Password | 会议密码:14249
1Link | 会议联结:https://zoom.com.cn/j/64567155603
Sprache | 语言:Englisch 英语
Was macht eine Marke aus, was sind die Inhalte einer Marke. Warum versuchen Firmen Marken aufzubauen und wie geschieht dies im globalen Rahmen mit einer bayerischen Auto Marke: BMW. Made in Germany, Bavaria, aber auch Made in Südafrika oder Made in China. Wie wird die Marke BMW auf den verschiedenen Märkten China, Deutschland und Südafrika gesteuert. Welche Kernelemente der „Markenzwiebel“ verfolgt BMW global? Made in Germany vs. Made by BMW.
Prof. Dr. Kai-Uwe Wellner ist Professor für „International Management“ an der TH Nürnberg. Seine Forschungsschwerpunkte sind u. a. International Management, Area Studies, International Business, Hidden Champions, EU European Union.
是什么拔擢了品牌?品牌的内容是什么?公司为什么要尝试建立品牌?巴伐利亚汽车品牌良马(BMW)如安在全球布景下竣事这一贪图?德国巴伐利亚制造,但同期亦然南非制造或中国制造。良马如安在中国、德国和南非措置自己品牌。良马在全球边界内谨守哪些品牌中枢元素?德国制造vs.良马制造。
Kai-Uwe Wellner训练在德国纽伦堡诈欺时期大学担任“海外措置”训练。他的辩论重心为海外措置、区域辩论、海外商务、隐形冠军和欧盟
12
对于德国——德国粹术疏通中心问答游戏
DAAD Informationscenter Shanghai:
DAAD Deutschland-Quiz
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
10.12.2020 | 2020年12月10日
16:00-17:00 (chinesische Zeit 中国时分)
09:00-10:00 (deutsche Zeit 德国时分)
Plattform | 活动平台:zoom
Meeting-ID | 会议号:682 144 47200
Password | 会议密码:659762
Link | 会议联结:https://zoom.com.cn/j/68214447200
Sprache | 语言:Deutsch 德语
Teste dein Allgemeinwissen!
Zum 3. Mal veranstaltet das DAAD Information Center Shanghai im Rahmen der Deutschen Woche, organisiert vom CDC an der Tongji Universität, ein spielerisches Format der Wissensvermittlung und des Kulturaustauschs: Das große DAAD-Quiz.
Es gilt ca. 40 Fragen in 40 Minuten zu beantworten, z.B. „Was ist ein akademisches Viertel?“ oder „Wie heißt ein berühmtes Bauwerk in der Stadt Köln?“. Das Quiz ist interaktiv gestaltet mit Videos und Bildern und behandelt Themenbereiche wie Universität, Architektur, Wirtschaft, Popkultur, Bräuche und Musik. Eingeladen sind alle Studierenden wie auch Besucher der Deutschen Woche. Der Gewinner erhält ein Zertifikat und ein hochwertiges DAAD-Geschenk. Unter den anderen Teilnehmern verlosen wir weitere Preise.Im Anschluss an das Quiz werden Fragen zum Austausch nach Deutschland beantwortet.
测测你的知识!
德国粹术疏通中心上海信息中心将第三次在同济大学中德校园组织的德国中举办大型DAAD问答竞赛,通过游戏神气传递知识,促进文化疏通。
才塞着需在40分钟内恢复40个问题,如“什么是学术十五分钟?”约略“科隆知名的建筑物叫什么?”。问答竞赛辅之有视频和图片的交互神气,涵盖大学、建筑、经济、流行文化、习俗和音乐等主题。扫数大学生和德国周来访者均可进入。最终成功者将会得回一份文凭以及高质地的DAAD奖品。咱们也将在其他参与者中抽出运道不雅众并赠直立物。
问答竞赛后将进行德国留学问答设施。
13
线上讲座::“Die Zeit fährt Auto...”——20世纪的大城市看成艺术体验空间和现代的念念维图
Online-Vortrag: „Die Zeit fährt Auto...“ – Die Großstadt des 20. Jahrhunderts als künstlerischer Erfahrungsraum und Denkbild der Moderne
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
10.12.2020 | 2020年12月10日
19:00 (chinesische Zeit 中国时分)
12:00 (deutsche Zeit 德国时分)
Plattform | 活动平台:zoom
Meeting-ID | 会议号:663 961 98009
Password | 会议密码:595130
Link | 会议联结:https://zoom.com.cn/j/66396198009
Sprache | 语言:Deutsch 德语
14
线上讲座:从收效并购到并购收效——并购后整合措置的迫切性
Online-Vortrag: Von erfolgreicher M & A-Transaktion zur gelungen M & A: die Wichtigkeit der Post Merger Integration
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
11.12.2020 | 2020年12月11日
16:00 (chinesische Zeit 中国时分)
09:00 (deutsche Zeit 德国时分)
Plattform | 活动平台:zoom
Meeting-ID | 会议号:658 785 17815
Password | 会议密码:271498
Link | 会议联结:https://zoom.com.cn/j/65878517815
Sprache | 语言:Deutsch 德语
Seit 2016 steigen in Deutschland die M & A-Transaktionen durch chinesische Unternehmen sehr stark. Was kommt nach den Übernahmen? Warum können die übernehmenden Unternehmen oft den Fluch des 70%-Gesetzes nicht durchbrechen? Warum wurde der erwartete Synergieeffekt nicht realisiert? Warum keine geplante Rendite gegen Acquisition Premium? In vielen erfolglosen Übernahmen werden häufig kulturelle Unterschiede als Hauptursache für das Scheitern zurückgeführt. Tatsächlich ist dies nur ein Teil für den Misserfolg. Der Hauptgrund ist, ob Post Merger Integration überhaupt oder richtig durchgeführt wurde. In dem Vortrag wird das Konzept, der Prozess, die Inhalte, die Vor- und Nachteile und die Erfolgsfaktoren in der Post Merger Integration vorgestellt, um die Transformation erfolgreich zu realisieren.
Frau XU Xia lebt und arbeitet seit 20 Jahren in Deutschland. Sie ist im Rahmen ihrer Beratungsfirma China Business Upgrade Unternehmensberaterin im Bereich Markteintritt, Geschäftsoptimierung, Change Management und Post Merger Integration.
国并购企业时常破不了70%定律的魔咒?为什么意想的协同效应并未竣事?为什么高溢价收购莫得应有的讲演?在无边不收效的跨国并购案例中,时常把文化相反归结为失败的主因, 其实它仅仅失败原因中的一部分,主要原因是并购后整合是否完善到位。论述将结合案例共享中德企业间并购后整合的决议,历程和内容,整合中的利与弊,以及并购后整合的收效身分,奈何竣事从收效并购到并购收效的执行转换。
徐夏在德国生涯责任20多年,其措置盘考公司China Business Upgrade为德国和中国企业提供量身定作念的措置盘考和培训办事:阛阓分析,变革和优化措置,并吞购业务和并购后整合措置。
15
电影之夜:《托尼·厄德曼》
Film: Toni Erdmann
活动信息
Informationen
Datum & Zeit | 日期实时分:
13.12.2020 | 2020年12月13日
18:00-21:30 (chinesische Zeit 中国时分)
Ort | 活动地点:CDI-Lab, 3. Stock, CD-Gebäude, Siping-Campus, Tongji-Universität 同济大学四平路校区中德楼三楼中德长入更动实验室
Winfried (Peter Simonischek) ist ein 65-jähriger, einfühlsamer Musiklehrer mit Hang zu Scherzen, der mit seinem alten Hund zusammenlebt. Seine Tochter Inès (Sandra Hüller) hingegen ist das Gegenteil: Als ehrgeizige Unternehmensberaterin reist sie um die Welt und von einem Projekt zum nächsten, um die Karriereleiter steil nach oben zu klettern. Vater und Tochter bekommen sich daher nicht oft zu sehen, aber das wird schlagartig anders, als Winfrieds Hund stirbt und er daraufhin beschließt, Ines unangekündigt bei der Arbeit in Bukarest zu besuchen. Wegen seiner Witze und der unterschwelligen Kritik an ihrem Lebensstil kracht es schon bald zwischen den beiden. Und dann verwandelt sich Winfried auch noch in sein Alter Ego Toni Erdmann: das Gebiss ist schief, der Anzug schlecht und auf dem Kopf sitzt eine Perücke. Der schräge Vogel behauptet, Personalcoach zu sein, bringt Ines vor ihren Kollegen in einige peinliche Situationen – aber die Verkleidung sorgt auch dafür, dass sie und ihr Vater sich annähern.
温弗里德(彼得·西蒙尼切克饰)是一位65岁音乐老诚。他敏锐,爱开打趣,和一条老狗全部生涯。而他的男儿伊内斯(桑德拉·胡乐饰)则和他相背:看成一位见利忘义的措置照管人,她环游世界,从一个容貌到另一个容貌,在劳动的路子上束缚攀高。因此,父女俩不会经常碰头。然则这种情况一霎发生了调动。温弗里德的狗牺牲了。随后,他决定一霎拜谒在布加勒斯特责任的伊内斯。温弗里德的打趣和他对伊内斯生涯方式下领悟的品评使得两东说念主的关系几近离散。尔后,温弗里德化身为另一个我方:托尼·厄德曼(Toni Erdmann):牙齿倾斜,西服破旧,头上还戴着一顶假发。这个怪东说念主自称是私东说念主训练,使伊内斯在共事眼前堕入一些窘态的处境——但这种伪装也冉冉拉近了她和父亲的关系。